The Translation Bureau has developed a translation software so the public service can confidentially try to work in both languages…..
But the union that represents workers who will be using the tool told CBC News on Wednesday that the quality of translation is not good enough, putting the reputation of the Translation Bureau at risk.
For example, the tool translated its French title, “nouvel outil de traduction automatique,” to “the new tool machine translation.”
It also translated the idiomatic phrase “It’s raining cats and dogs,” to “La pluie, les chats et les chiens.”
|Newly released documents show senior officials in the federal Public Safety Department were taken by surprise by the so-called Heartbleed computer bug.|
Jan 13, 2016 – A B.C. Supreme Court judge has ordered CSIS to produce records provided to the spy agency in relation to a couple who plotted to bomb the …
Jun 2, 2015 – The lawsuit is currently before B.C. Supreme Court and has not yet … who have come forward in a class action lawsuit against the RCMP for …
Jul 28, 2015 – A high-ranking Canadian Forces officer faces serious, sex-related charges involving allegations that stem from the mentoring of military cadets.